Vaccination Subsidy Scheme (Pneumococcal Vaccination)

「Vaccination Subsidy Scheme (VSS) is a plan to subsidize the seasonal influenza and pneumococcal vaccines for eligible Hong Kong residents with the participation of private doctors. The government will grant vaccination subsidies to participating doctors to vaccinate qualified persons. Doctors may charge extra fees for vaccination. 

Pneumococcal vaccination

The government has been providing subsidies for Hong Kong residents 65 years of age or older who have not been vaccinated against pneumococcal vaccine to receive a dose of 23-valent pneumococcal polysaccharide vaccine (23-valent vaccine) since 2009. In order to strengthen the prevention of pneumococcal infections, the government will provide subsidies for elderly people 65 years of age or older with high-risk conditions to receive a dose of 13-valent pneumococcal conjugate vaccine (13-valent vaccine), and followed by a dose of 23-valent vaccine one year later.

The types of subsidized pneumococcal vaccination provided to seniors aged 65 or above are as follows::

Elderly aged 65 or above 65 

Have never received pneumococcal vaccine

Have been vaccinated with 23-valent vaccine

Have been vaccinated with 13-valent vaccine

Have been vaccinated with 23-valent vaccine and 13-valent vaccine

No high risk situations*

Subsidise a dose of 13-valent vaccination

No need to vaccinate

No need to vaccinate

No need to vaccinate

With high risk situations*

Subsidise a dose of 13-valent vaccine, followed by a dose of 23-valent vaccine one year later

Subsidise a supplementary dose of 13-valent vaccination a year after the previous dose of 23-valent vaccination

Subsidise a supplementary dose of 23-valent vaccination a year after the previous dose of 13-valent vaccination

No need to vaccinate

65 歲或以上長者 (未曾接種過肺炎球菌疫苗)

沒有高風險情況*

資助接種一劑二十三價疫苗

有高風險情況*

資助接種一劑十三價疫苗,接着一年後接種一劑二十三價疫苗

65 歲或以上長者 (已經接種二十三價疫苗)

沒有高風險情況*

不用再接種

有高風險情況*

在上一次二十三價疫苗接種一年後,資助補種一劑十三價疫苗

65 歲或以上長者 (已經接種十三價疫苗)

沒有高風險情況*

不用再接種

有高風險情況*

在上一次十三價疫苗接種一年後,資助接種一劑二十三價疫苗

65 歲或以上長者 (已經接種十三價及二十三價疫苗)

沒有高風險情況*

不用再接種

有高風險情況*

不用再接種

High-risk situations include:

  • Patients once suffered from invasive pneumococcal disease, leakage of cerebrospinal fluid, or fitted with a cochlear implant
  • Long-term cardiovascular disease (except for hypertension without complications), lung disease, liver disease or kidney disease;
  • Metabolic diseases including diabetes or obesity (body mass index 30 or above)
  • Weak immune system (due to conditions such as lack of spleen, human immunodeficiency virus infection/AIDS or cancer/steroid treatment);
  • Long-term neurological diseases which may endanger the respiratory function, causing difficulties in handling respiratory secretions and thus increasing the risk of foreign bodies entering the lungs or lacking self-care ability.

Q&A

肺炎球菌感染泛指由肺炎鏈球菌(或肺炎球菌)引致的疾病。雖然肺炎球菌一般只會引起較輕微的病症如竇炎和中耳炎,但它亦可引致嚴重甚至致命的侵入性肺炎球菌疾病如入血性肺炎、敗血病和腦膜炎。幼兒及長者患上侵入性肺炎球菌疾病後病情通常較為嚴重。

肺炎鏈球菌(肺炎球菌)是肺炎球菌感染的致病原。它是一種格蘭氏陽性細菌,並有由多醣組成的莢膜。莢膜不同的多醣組合可構成不同血清型的肺炎球菌,至今發現 90 多種血清型的肺炎球菌。

肺炎球菌存活於人體。肺炎球菌常見於上呼吸道,即使健康的人士也可以是肺炎球菌的帶菌者。肺炎球菌可經飛沫或口腔接觸直接傳播,或透過接觸受呼吸道分泌物污染的物品間接傳播。

在 2009 至 2018 年,本地發病率為每 100,000 人中有 1.7 至 2.9 人。發病率於五歲以下和六十五歲及以上人士較高。

肺炎球菌感染一般以抗生素治療。由於此病菌對抗生素的抗藥性逐漸增加,因此預防肺炎球菌感染比治療更為重要。

由於肺炎球菌有超過 90 種血清型,即使患上某一種血清型的肺炎球菌感染,亦未必能對其他血清型的肺炎球菌產生免疫力。

接種肺炎球菌疫苗是預防肺炎球菌疾病其中一種最有效的方法。市民亦應維持良好的個人及環境衞生習慣、注意飲食均衡、恆常運動、休息充足及不吸煙。

流感會使人更容易患上社區性細菌性肺炎。繼發性細菌性肺炎是導致流感患者發病和死亡的重要原因。

在市場上有不同的種類的肺炎球菌疫苗,如十三價肺炎球菌結合疫苗 (十三價疫苗)、二十三價肺炎球菌多醣疫苗(二十三價疫苗)等。二十三價疫苗含有二十三種血清型的純化莢膜多醣抗原,而肺炎球菌結合疫苗包含血清型肺炎球菌及結合上蛋白質載體的莢膜多醣抗原。

13 價疫苗有效預防侵入性肺炎球菌病及肺炎球菌引致的非侵入性肺炎。另一方面,臨床研究顯示 23 價疫苗可預防侵入性肺炎球菌病,但對於預防肺炎球菌引致的非侵入性肺炎的效能未如理想。不過,值得注意的是,23 價肺炎球菌多醣疫苗包含更多種血清型,理論上提供了額外的保護。

疫苗可預防疾病科學委員會(科學委員會)建議未滿兩歲之兒童按「香港兒童免疫接種計劃」接種肺炎球菌結合疫苗。包括在 2個月和4個月接種2劑基礎接種及在12個月時接種一劑加強劑。

科學委員會建議兩歲或以上有高風險情況人士*應接種一劑十三價肺炎球菌結合疫苗 (十三價疫苗),一年後再接種一劑二十三價肺炎球菌多醣疫苗(二十三價疫苗)。已經接種二十三價疫苗的人士則應在上一次二十三價疫苗接種一年後才接種十三價疫苗。而已經接種十三價疫苗的人士則應在上一次十三價疫苗接種一年後才接種二十三價疫苗。

65 歲及以上而沒有高風險的情況*的人士,科學委員會建議接種一劑十三價疫苗或一劑二十三價疫苗。

* 高風險的情況包括:

  1. 曾患侵入性肺炎球菌病;
  2. 缺乏免疫功能:
    • 無脾臟,愛滋病,原發性免疫力缺乏症;
    • 與癌症和器官移植有關的免疫功能缺乏;
    • 與使用免疫功能抑制劑或類固醇有關的免疫功能缺乏。
  3. 慢性疾病:
    • 慢性心臟,肺部,肝或腎病;
    • 糖尿或腦脊髓液滲漏;
  4. 裝有人工耳蝸

(高血壓本身並非高風險的情況)

患上肺炎球菌病的風險因每人的年齡及健康狀況有別,有高風險情況的人士請與其醫生商討最合適的肺炎球菌接種。

備註:於政府防疫注射計劃和疫苗資助計劃下,除上述高風險的情況外,65 歲及以上患有長期新陳代謝疾病、肥胖 (體重指數 30 或以上) 、長期神經系統疾病也有資格獲得免費 / 資助的肺炎球菌疫苗接種。請參附件有關符合參與「政府防疫注射計劃」和「疫苗資助計劃」資格免費 / 資助接種十三價疫苗的高風險情況的清單。

繼發性細菌性肺炎是導致流感患者發病和死亡的重要原因。一項本地研究顯示,同時接種流感疫苗及肺炎球菌疫苗可減低長者入院及死亡機會。

可以。二十三價肺炎球菌多醣疫苗及肺炎球菌結合疫苗可與其他疫苗,包括流感疫苗一同接種,但應使用不同針筒在不同部位注射。

在許可的情況下,應在進行脾臟切除手術前最少兩周完成肺炎球菌疫苗接種。在理想情況下,肺炎球菌疫苗應該在化療/放射治療之前或完成之後給予,但是在長期使用化療藥物的過程中,仍然可以按照臨床需要給予。

「二十三價肺炎球菌多醣疫苗」(二十三價疫苗)已獲證實安全。常見不良反應包括接種疫苗部位可能在接種後短時間內出現輕微腫脹及疼痛,但大多會在兩天內自然消退。發燒、肌肉痛及其他更嚴重的局部反應並不常見。

肺炎球菌結合疫苗已獲證實安全。常見不良反應包括接種疫苗部位可能在接種後短時間內出現輕微腫脹及疼痛,但大部分反應在兩天內會自然消退。一些可能會出現輕微發熱、疲勞、頭痛、發冷或肌肉疼痛。在針口位置出現嚴重的疼痛或移動手臂困難是非常罕見的。

如曾在接種肺炎球菌疫苗後或對該疫苗的成分或含有白喉類毒素的疫苗出現嚴重過敏反應,則不應繼續接種。

患上輕微疾病如上呼吸道感染並非接種肺炎球菌疫苗的禁忌症。如有疑慮,可待病徵消退後才接種疫苗。

長者應嘗試找回所有以往的疫苗接種記錄/卡及帶同它們予醫生査閱。醫生在提供合適疫苗前需參考長者的疫苗接種記錄。長者可到之前接種疫苗的診所去追査自己的疫苗接種記錄。如長者仍未能得知記錄,他/她應儘量記憶以往接種疫苗的資料,以助醫生評估及提供合適的疫苗。

應該。如有高風險的長者沒有肺炎球菌疫苗的注射記錄 (疫苗注射記錄卡及電子記錄),建議長者先到曾接種肺炎球菌疫苗的診所查詢接種的記錄。如長者仍然不能尋獲記錄或記憶已接種疫苗的類型及時間,他們仍需接種建議的疫苗,即一劑十三價疫苗而一年後再接種一劑二十三價疫苗。

疫苗可預防疾病科學委員會建議未有接種任何肺炎球菌疫苗的高危群組應接種一劑十三價疫苗,一年後再接種一劑二十三價疫苗。有關肺炎球菌疫苗的接種的個別詳情,長者可諮詢他們的家庭醫生。

曾接種二十三價疫苗的長者,如他們沒有高風險情況,便不需要再接種肺炎球菌疫苗。有高風險情況的長者,他們需要在上一次二十三價疫苗接種一年後接種十三價疫苗。

曾接種十三價疫苗的長者,如他們沒有高風險情況,便不需要再接種肺炎球菌疫苗。如有高風險情況的長者,他們需要在上一次十三價疫苗接種一年後接種二十三價疫苗。

Eligible groups​

Pregnant women who are eligible for subsidy

Pregnant women must be Hong Kong residents in order to be eligible to receive government subsidy for seasonal flu vaccination.

Elderly who are eligible to receive subsidy

The elderly must be Hong Kong residents and be 65 years of age or above within this year to be eligible to receive government subsidy for seasonal flu vaccine and pneumococcal vaccine. 

People aged 50 to 64 who are eligible for subsidy

People between the ages of 50 and 64 must be Hong Kong residents and be 50 years of age or above within this year to be eligible to receive government subsidy for seasonal flu vaccine.

Children eligible for funding

The children must be Hong Kong residents and meet one of the following conditions on the day of vaccination to receive influenza vaccination subsidy:

  • Be between 6 months and under 12 years old; or
  • Are primary school students in Hong Kong (please bring your student ID or handbook)

People with intellectual disabilities who are eligible to receive funding

Those eligible for government funding for influenza vaccine must be Hong Kong residents and possess the following supporting documents:

  • Hold a registration certificate for persons with disabilities (specify mentally handicapped or mentally handicapped); or
  • Possess a certificate issued by a registered doctor/head of a designated service organization for persons with intellectual disability (proving that the person is a person with intellectual disability or is eligible for funding under the “2019/20 Vaccination Subsidy Scheme”)

Please bring the above supporting documents.

Recipients of disability allowance who are eligible for subsidy

Those eligible for government funding for influenza vaccination must be Hong Kong residents and receiving disability allowances issued by the Social Welfare Department. Please bring along the notification letter of successful application for disability allowance issued by the Social Welfare Department.

Free Trial